본문 바로가기
주저리주저리

사전에도 없는 일본어 ベタ

by rinten 2020. 1. 16.
반응형

きっと少女漫画じゃ両想い

분명 순정만화적으로는 둘이 좋아하는 거야
ベタでいいじゃん むしろベタがいいじゃん

진부해도 괜찮아 오히려 진부한 게 좋잖아
モブ女の私もヒロインなる気ありますなんてね

서브 캐릭터인 저도 여주인공이 될 마음은 있거든요

-허니웍스 히로인 육성계획의 가사-

 

허니웍스 honeyworks - 히로인 육성계획 ヒロイン育成計画 가사, 듣기

히로인 육성계획 feat. 스즈미 히요리(CV:미나세 이노리) きっとヒロインなら綺麗で 분명 여주인공이면 이쁘고 王子様にチヤホヤされるでしょ? 왕자님한테 떠받들려지지? 芋女の私もお姫様になれたらなんてね(イ..

rinten12.tistory.com

오늘 알아볼 단어는 ベタ. 카타가나로 쓰인 단어이다. 사전에 찾아봐도 잘 나오지 않아서 번역하는데 골머리좀 썩었다.

처음에 봤을때는 영어 'better'을 카타가나로 표현한거로 생각했지만, 영어의 'better'은 장음을 하나 더 붙여서 'ベター'라고 표기하기 때문에 뭔가 이상해서 여러 사이트를 뒤져봤다.

ベタ
1. [속어] a. 빈틈없이 전체에 뻗침; 전체; 전면(全面); 온통.

출처:https://ja.dict.naver.com/#/entry/jako/0d3ec8be052c47d6a7aa6b011cd95330

이것이 보통 네이버 일본어 사전에 나오는 의미이다. 아마도 뜻을 봤을 때 '질척거리는'이라는 의미를 가진 'ベタベタ'의 초석이 되는 단어인거 같다. 하지만 위에 나온 예문에는 아무리 생각해도 어울리지 않는 번역이다. 그래서 일본 사이트에서 검색해본 결과 몇 가지 의미를 더 찾았다.

 

ベタ
1. 빈틈없는 모양온통 펼쳐져 있는 모습
2. 명사나 그에 준하는 단어에 붙어빈틈없는 모양, 완전히, 모두 등의 뜻을 나타냄
3. 표현이 뻔하고 진부한 것을 속되게 말함
4. '평범한', '특별하지 않음'을 나타내는 말

출처1:https://www.weblio.jp/content/%E3%83%99%E3%82%BF

출처2:http://zokugo-dict.com/29he/beta.htm

1,2번은 네이버 사전과 유사한 의미지만 3,4번은 새로운 의미를 보여주고 있다. 첫 문단에 제시한 가사를 3,4번 의미로 해석했을 때 어색하지 않고 자연스러운 모습을 보여준다.

의미적으로 보았을 때는 'ありきたり'와 비슷하다고 할 수 있다.

 

그럼 이 단어를 쓴 예시를 알아보자

ベタ記事[베타기사]
신문 하부에 나열된 기사의 속칭
今日びそんなことはベタだ 
요즘 그런 일들은 흔하게 일어난다.

사전에도 없는 일본어 ベタ
ベタ 

 

반응형

댓글