본문 바로가기
타서브컬쳐/음악ㅣ가사ㅣ자막

요네즈 켄시 米津玄師 - 감전 感電 한글 가사 번역 듣기

by 린튼 2020. 7. 11.
반응형

요네즈 켄시-감전요네즈 켄시 米津玄師 - 감전 感電

TBS 금요드라마 MIU4 주제가


逃げ出したい夜の往来 行方は未だ不明

도망가고 싶은 밤의 왕래 행방은 아직까지 정확하지 않아


回り回って虚しくって 困っちゃったワンワンワン

돌고 돌아서 공허해서 곤란해졌어 멍멍멍


失ったつもりもないが 何か足りない気分

잃어버리고 싶은것도 아니지만 뭔가 부족한 기분


ちょっと変にハイになって 吹かし込んだ四輪車
뭔가 이상하게 기분이 좋아져서 시동이 걸린 자동차



兄弟よ如何かしよう もう何も考えない様

형제여 뭔가 하자 이제 아무것도 생각하지 않는 모양


銀河系の外れへと さようなら

은하계 저멀리로 안녕히 가세요


真実も 道徳も 動作しないイカれた夜でも

진실도 도덕도 작동하지 않는 정신나간 밤이라도


僕ら手を叩いて笑い合う

우리들은 손을 잡고 웃어


誰にも知られないまま

누구에게도 알려지지 않은 채로


たった一瞬の このきらめきを

정말 한순간의 이 반짝임을


食べ尽くそう二人で くたばるまで

둘이서 먹어치워 쓰러질때 까지


そして幸運を 僕らに祈りを

그리고 행운을 저희에게 빌어주시길


まだ行こう 誰も追いつけない くらいのスピードで
계속 가자 누구도 쫓아오지 못할 정도의 스피드로



稲妻の様に生きていたいだけ

번개같이 살고싶을 뿐


お前はどうしたい? 返事はいらない

너는 어떻게 살고 싶어? 답변은 필요없어


転がした車窓と情景 動機は未だ不明

쓰러뜨린 자동차 창문과 바깥 풍경 동기는 아직 정확하지 않아


邪魔臭くて苛ついて 迷い込んだニャンニャンニャン

거추장스러워서 안절부절 못하고 방황했어 야옹 야옹 야옹


ここいらで落とした財布 誰か見ませんでした?

이 근처에 떨어진 지갑 누군가 보지 못 했어?

 

馬鹿みたいについてないね 茶化してくれハイウェイ・スター
바보같이 운이 없네 농담좀 해줘 하이웨이 스타

 


よう相棒 もう一丁 漫画みたいな喧嘩しようよ

어이 파트너 한번 더 만화같이 싸우자고


酒落になんないくらいのやつを お試しで

술집에 들어가지도 못할 녀석을 시험하고


正論と 暴論の 分類さえ出来やしない街を

정론과 폭론의 구분조차 되지 않는 거리를


抜け出して互いに笑い合う

빠져나와 서로 웃어


目指すのは メロウなエンディング
목표는 멜로스러운 엔딩



それは心臓を 刹那に揺らすもの

그것은 마음을 한순간 흔들어 놓는 것


追いかけた途端に 見失っちゃうの

뒤쫓은 순간 잃어버려


きっと永遠が どっかにあるんだと

분명 영원한 것이 어딘가에 있다고


明後日を 探し回るのも 悪くはないでしょう
모레를 찾아다니는 나쁘지 않겠지요



お前がどっかに消えた朝より

네가 어딘가로 사라진 아침보다


こんな夜の方が まだましさ
이런 밤이 더 낫지



肺に睡蓮 遠くのサイレン

폐에 핀 수련 멀리서 들리는 사이렌


響き合う境界線

공명하는 경계선


愛し合う様に 喧嘩しようぜ

서로 사랑하는 모습으로 싸우자고


遺る瀬無さ引っさげて

실망하며 무언가를 새롭게 준비해

 

 

肺に睡蓮 遠くのサイレン

폐에 핀 수련 멀리서 들리는 사이렌


響き合う境界線

공명하는 경계선


愛し合う様に 喧嘩しようぜ

서로 사랑하는 모습으로 싸우자고


遺る瀬無さ引っさげて

실망하며 무언가를 새롭게 준비해

 


たった一瞬の このきらめきを

정말 한순간의 이 반짝임을


食べ尽くそう二人で くたばるまで

둘이서 먹어치워 쓰러질때 까지


そして幸運を 僕らに祈りを

그리고 행운을 저희에게 빌어주시길


まだ行こう 誰も追いつけない くらいのスピードで 
계속 가자 누구도 쫓아오지 못할 정도의 스피드로



稲妻の様に生きていたいだけ

번개같이 살고싶을 뿐


お前はどうしたい? 返事はいらない

너는 어떻게 살고 싶어? 답변은 필요없어


요네즈_켄시_米津玄師_감전_感電

반응형

댓글